Translation of "ha insabbiato" in English

Translations:

up covered

How to use "ha insabbiato" in sentences:

E, invece di fare qualcosa al riguardo... ha insabbiato tutto.
And instead of doing anything about it, they covered it up.
Mi correva vicino, mi ha insabbiato per benino
He ran by me, got my suit damp
E allora come faremo a sapere se un presidente ha insabbiato le sue colpe?
And then how will we know if a president has covered up crimes?
Che rimanga tra noi avvocati, sappiamo gia' che la Borns Tech ha fatto delle stronzate e ha insabbiato tutto.
Just between us lawyers, we already know Borns Tech did bad shit and covered it up.
Detective, ha insabbiato il caso per poter fare carriera?
Detective, did you cover up the incident to advance your career?
E l'esercito ha insabbiato la cosa.
That the US Army covered it up.
Khlyen ha intercettato il messaggio e ha insabbiato tutto.
Khlyen intercepted the message, covered it up.
Ha insabbiato la morte di tuo padre, ed e' stata lei ad uccidere David Morales e Jennifer Windham.
The cover-up of your father's death, killing David Morales and Jennifer Windham...
No, ma eri presente all'incontro nel quale Sir Stuart ha insabbiato i fatti in merito all'affondamento della Cornwallis.
No, but you were present during the meeting when Sir Stuart concealed the facts about the sinking of the Cornwallis.
Richiami su larga scala, multe, l'azienda ha insabbiato tutto.
Big recalls and fines, corporate cover-up.
Il governo ha insabbiato tutto quello che e' successo al G20.
The government covered up everything that happened at the G20.
E quando e' finita, ha insabbiato tutto per un'unica ragione...
And when it was over, she covered it up, and all for one reason.
E sa chi ha insabbiato tutto.
And he knows who covered it up.
Lo SHIELD ha insabbiato il Nuovo Messico, il Progetto Pegasus.
S.H.I.E.L.D. Covered up New Mexico, Project Pegasus.
E sappiamo che lei l'ha insabbiato.
And we know you covered it up. - What?
Blake Rickford era uno stupratore e lei l'ha insabbiato.
Blake Rickford was a rapist and you covered it up.
Il dottor Maxfield ha insabbiato la cosa, e vorrei scoprire il perche'.
Dr. Maxfield covered it up, and I'd like to know why.
Dallo stesso investigatore che ha insabbiato i dettagli dell'incidente la prima volta.
Oh, from the same detective who covered up the details of the car wreck in the first place.
La stessa polizia che ha insabbiato il suo arresto?
The same police that buried his DUI?
Archie Baxter e' stato ucciso nel 1967 e il dipartimento ha insabbiato il suo caso.
Archie Baxter was killed in 1967, and the SBPD swept his case under the rug. So?
E da quello che ho sentito, Grover ha fatto un casino e la polizia di Chicago ha insabbiato tutto.
And from what I hear, Grover screwed up and the Chicago PD buried it.
Si', ma l'ha insabbiato il video.
Yeah, but he buried that video.
Se Gabe ha insabbiato le indagini, può esserci un solo motivo.
If Gabe squashed the investigation it can only be for one reason.
Ha insabbiato la morte di sua figlia e ha comunque mandato altra gente a morire?
You covered up your own daughter's death and sent our people into harm's way.
Senti, dico solo che la societa' ha insabbiato delle informazioni, credimi.
Look, I'm just saying that this was a corporate cover-up.
Secondo Pollard... Caroline Porter ha insabbiato le prove e l'ha pagato per evitare un processo.
Caroline Porter covered up evidence and paid him off to avoid a trial.
E tuo padre ha insabbiato tutto.
And your dad covered it up.
E'... proprio cosi' che il signor Sweeney ha insabbiato l'omicidio.
that's exactly how Mr. Sweeney covered up the murder.
Non lo so, ma dev'esserci un motivo per cui ha insabbiato il caso.
I don't know, but he buried the case for some reason.
Il corpo di Amanda Walsh e' stato rubato prima che lo cremassero, e l'impresa funebre ha insabbiato il tutto.
Amanda Walsh's body was stolen before it could be cremated, and the funeral home covered it up.
L'unica traccia che ho dice che i tipi a cui stiamo dando la caccia hanno cercato di scassinare una cassetta di sicurezza il quattro del mese scorso. La banca ha insabbiato tutto.
Best lead I got says the folks we're looking for tried to hit a safety-deposit box on the 4th of last month.
Credo di sapere chi ha insabbiato tutto.
I think I know who dug the hole.
E non voglio fare lo stesso errore di un certo australiano che ha insabbiato lo scandalo del News of the World.
And I don't want to make a certain Australian patriarch's mistake of burying the "News of the World" scandal.
Qualcuno ha ucciso la mia famiglia, e la polizia ha insabbiato tutto.
Someone killed my family, and the police covered it up.
Se il governo ha ucciso Rashad Debs e ha insabbiato tutto, - sai anche tu che e' sbagliato.
If the government killed Rashad Debs and covered it up, then you know that is wrong.
Sto per pubblicare la notizia che una rivista nazionale ha insabbiato un pezzo secondo cui Peter Florrick e' andato a letto con una collaboratrice della campagna.
I'm about to publish a story saying a national magazine is sitting on a piece accusing Peter Florrick of sleeping with a campaign worker.
E la Carmanto ha insabbiato le prove e ha convinto tutti che il dolcificante andava bene.
And Carmanto buried that evidence, convinced everybody it was fine.
4.2708201408386s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?